语言文化沙龙(53)——MTI翻译实践报告写作:问题与对策
时间:2024-10-28 16:14:46 作者: 点击: 次
10月22日晚,语言文化沙龙通过腾讯视频方式举办了“MTI翻译实践报告写作:问题与对策”学术讲座,本次讲座邀请哈尔滨工业大学外国语学院硕士生导师、翻译教学与研究中心主任郑淑明副教授主讲。学院翻译硕士专业全体师生参会聆听,讲座由副院长李艳红主持。
郑淑明结合MTI教指委最新文件,从源语文本的选择、翻译工具及翻译理论的恰当运用、章节关系和实践报告特色等多方面入手,详细介绍了翻译硕士实践报告撰写的基本要求;并通过列举翻译实践报告写作中的常见问题,针对摘要内容的布局、关键词的设定、案例分析的维度、参考文献的规范等问题提出了切实可行的解决方案。
本次讲座是我院提升研究生培养质量系列学术活动之一,对我院进一步规范研究生管理、提高研究生研究水平与实践能力都有更大作用发挥。
主讲人简介:郑淑明,哈尔滨工业大学外国语学院副教授、硕士生导师、翻译教学与研究中心主任。兼任中国翻译协会专家会员、《中国英语能力等级量表》顾问专家、国家教育部学位与研究生教育与发展中心学位论文通讯评议专家、《英语沙龙》顾问、全国翻译专业资格(水平)考试阅卷专家。主要从事翻译理论与实践、应用语言学研究。主持、参与教育部、省教育厅、省哲社(外)等项目18项。在《中国翻译》《中国科技翻译》等期刊及世界翻译大会、全国翻硕年会、全国应用翻译研讨会等会议发表论文70余篇。

